В Московском Государственном Лингвистическом Университете состоялся первый выпуск русско-азербайджанских переводчиков
5 июля в стенах Московского государственного лингвистического университета (бывш. МГПИИЯ им. Мориса Тореза) состоялось торжественное вручение дипломов студентам по специальности 031202 «Перевод и переводоведение». В этом году МГЛУ выпустил первых переводчиков, со знанием английского и азербайджанского языков.
Открытие церемонии началось с Гимна Российской Федерации.
Первой с речью выступила декан переводческого факультета Гусейнова Иннара Алиевна. Она поздравила всех студентов с окончанием университета: «Наконец, настал день, когда вы поняли, что мы желали вам только добра», - пошутила декан.
Иннара Алиевна также отметила, что этот год является для переводческого факультета юбилейным. 17 февраля 1942 года в еще тогдашнем Московском государственном педагогическом институте иностранных языков был открыт переводческий факультет, который за эти 70 лет выпустил более 7000 профессиональных переводчиков, владеющих двумя и более иностранными языками.
После выступления Иннара Алиевна предоставила слово ректору МГЛУ – доктору педагогических наук, профессору, академику Российской академии образования, руководителю Базовой организации по языкам и культуре государств-участников СНГ Халеевой Ирине Ивановне.
Ирина Ивановна выразила слова благодарности родителям, за то, что те доверили этому вузу своих детей и преподавателям – за очередной «звездный выпуск». Ректор заметила, что в этом году переводческий факультет выпустил 21 краснодипломника.
Она также добавила, что вот уже на протяжении 70 лет переводческий факультет вписывает золотые страницы в историю МГЛУ. Еще одной золотой страницей, по ее словам, является гимн Университета. Слова гимна были подарены вузу поэтом, переводчиком-испанистом, доктором филологических наук, профессором, академиком Королевской академии Испании, Сергеем Гончаренко. Музыка же была сочинена заслуженным деятелем искусств России, генерал-лейтенантом, главным дирижёром военно-оркестровой службы Вооружённых Сил Российской Федерации, Валерием Халиловым. Слова и музыка вместе вдохновляют юные умы и молодые сердца студентов на стремление к знаниям и подчеркивают величие, как самого университета, так и учащихся в нем.
Ирина Ивановна отметила, что помимо своих ученых и академических званий она гордится еще 26-летним стажем работы на переводческом факультете, хотя сама является выпускницей соседнего факультета немецкого языка.
В завершении своей речи И.И. Халеева пожелала всем выпускникам счастья, мира, успехов, а главное – семьи.
После поздравления ректора прозвучал знаменитый гимн МГЛУ.
На мероприятии также присутствовали третий Секретарь Посольства Азербайджана в Российской Федерации Бабаев Ариф Ашрафович и советник по гуманитарным вопросам Чрезвычайного и Полномочного посла Азербайджанской Республики в Российской Федерации Ахундова Нигяр Велиевна.
Ариф Ашрафович заметил, что в Москве он сотрудничает со многими университетами и МГЛУ является одним из пяти вузов, работа с которыми доставляет ему особое удовольствие. Он изъявил уверенность в том, что особая атмосфера, человечность и духовность, царящие в стенах этого здания исходят, прежде всего, от ректора.
Особую благодарность и почтение третий секретарь выразил Белле ханум Мусаевой – профессору Бакинского Славянского Университета, направленному в Москву руководить азербайджанской группой МГЛУ, за любовь к студентам и полную самоотдачу своей работе.
Под конец он поздравил всех выпускников от имени Чрезвычайного и Полномочного Посла Азербайджанской Республики Полада Бюльбюль оглы и зачитал небольшой отрывок из письма ректора БСУ Кямала Абдуллаева, в котором тот обращался лично к каждому уже бывшему студенту азербайджанской группы МГЛУ и поздравлял с окончанием университета.
В завершении своей речи Ариф Бабаев упомянул о том, что 26 декабря 2011 года Президенту Азербайджана Ильхаму Алиеву исполнилось 50 лет. В честь такого события популярный международный журнал «Баку», главным редактором которого является Лейла ханум Алиева, выпустил специальный 182-страничный номер "С днем рождения, дорогой Президент!", вобравший в себя интереснейшие статьи о детстве и юности президента, его студенческих годах, а также политической деятельности. И сегодня каждый выпускник имел возможность вместе с дипломом также получить экземпляр этого издания.
После выступления официальных лиц, слово было предоставлено родителям и студентам.
От имени студентов признательность всем преподавателям за «вызволение из тьмы неучения» выразил староста курса Сергей Полещук
По окончании торжественной части был показан концерт. Выпускники всех кафедр устроили поистине грандиозное представление с танцами, песнями и игрой на различных инструментах: гитаре, саксофоне, фортепьяно.
Сцена также была предоставлена и группе азербайджанских переводчиков. С речью на азербайджанском языке выступил Илья Осташко. Последовательный перевод на русский язык выполнял Дамир Измайлов.
Стихотворение «Азербайджан», написанное известным поэтом Гамидом Аббасом прочитала на азербайджанском языке Мария Рябова. Также выпускниками была исполнена литературно-музыкальная композиция «Azəri torpağı» (Земля Азери). Номер сопровождался народным азербайджанским танцем.
В качестве завершающего этапа концерта был сыгран студенческий гимн «Gaudeamus».
Кульминацией мероприятия естественно была церемония вручения дипломов. Дипломы выпускникам вручала лично ректор МГЛУ – Халеева И.И.
По традиции вначале были вручены красные дипломы и только потом синие.
Помимо обязательного английского языка в этом году переводческий факультет выпустил специалистов со знанием немецкого, французского, испанского, итальянского, арабского, японского, персидского, датского, норвежского и, конечно же, азербайджанского языков.
После окончания мероприятия выпускников, их родных и близких, а также преподавателей ждал небольшой фуршет в столовой университета.
Группа азербайджанских переводчиков, во главе с Беллой ханум, организовала в своем центре традиционное чаепитие с азербайджанскими сладостями.
В более спокойной и знакомой обстановке Белла ханум еще раз от всей души поздравила своих бывших студентов, пожелала им успехов как в карьере, так и в личной жизни и выразила надежду на то, что они обязательно, даже если и косвенно, но свяжут свою дальнейшую жизнь с Азербайджаном и азербайджанским языком.
Выпускники и их родные, в свою очередь, поблагодарили Беллу ханум, за те знания, ту теплоту, которую она дарила им на протяжении всех пяти лет, семейную обстановку, царящую в азербайджанском центре, а также за любовь и уважение к Азербайджану, его традициям, культуре и, конечно же, языку, которые она смогла привить за это время.
В завершении было сделано несколько групповых фотографий, после чего мероприятие официально подошло к концу.
Нилуфер А. Шыхлы
Москва
- Войдите, чтобы оставлять комментарии